تبلیغات
ﮐﺴﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ - پدر شیرینی دانمارکی ، مارک ایرانی شیرینی دانمارکی
 
پیش به سوی موفقیت مالی

پدر شیرینی دانمارکی ، مارک ایرانی شیرینی دانمارکی

نوشته شده توسط :احسان
دوشنبه 27 اردیبهشت 1395-10:35 ب.ظ



از شهرستانی نه چندان مشهور آمد و چیزی نگذشت که پدر شیرینی دانمارکی از آب درآمد ، مردی که فروتنی بزرگمنشانه اش در چندین دهه گذشته به او اجازه نداده به این امر معترف شود . 


آقای خانکیشی کمی از خودتان بگویید : 

خانکبشی آقاجانی هستم ودر سال 1308 در هشجین خلخال بدنیا آمدم ، در سن 8 سالگی به فاصله 6 ماه پدر و مادرم را از دست دادم و از همان زمان آموختم روی پای خودم بایستم . 


آفای خانکیشی چه سالی تهران شما را به خودش دعوت کرد ؟ 

من تا دوران نوجوانی در زادگاه خود و شهرهای شمالی به کارهای مختلفی دست زدم و در سال 1332 – سال کودتای 28 مرداد – به واسطه شخصی به نام جمشید خان که از متنفذین محلی بود به تهران آمدم . 


از چه زمانی وارد عرصه شیرینی پزی شدید ؟ 

در سال 1342 در خیابان تخت جمشید روبروی شرکت نفت در یک مغازه شیرینی پزی اجاره ای که توسط یک خانم دانمارکی به نام " آنالیزا ادسلو"که همسری ایرانی داشت مشغول به کار شدم . به عبارت دیگر سنگ بنای شیرینی دانمارکی را در ایران خانم ادسلو و کارگران دانمارکی اش بنا گذاشته اند و من آن زمان اولین و تنها کارگر ایرانی این مغازه بودم .

در سال 1345 اولین شعبه بزرگ شیرینی دانمارکی در خیابان ویلای فعلی و چهار سال بعد شعبه دوم آن در خیابان پاسداران کنونی راه اندازی شد و من به همراه یک کارگر ایرانی دیگر کلیه امور پخت و پز هر دو مغازه را به تنهایی انجام می دادیم . 


آقای خانکیشی فرمودید خانم آنالیزا و کارگرانش دانمارکی بودند شما چگونه با آنها ارتباط برقرار می کردید ؟ 

باید بگویم که ما با کلکسیونی از زبانها با هم ارتباط برقرار می کردیم . 

شوهر ایشان که ترکی و فارسی را بلد بودند و من هم پس از مدتی با لغات و اصطلاحات مورد نیاز به انگلیسی و دانمارکی آشنا شدم در واقع ما با یک زبان پیجین ( زبانی آمیخته که اساس زبانش از لغات و اصطلاحات چند زبان تشکیل شده باشد ) با هم گفتگو می کردیم . 


آقای خانکیشی که صحبت از زبان پیش آمد به نظر شما زبان مادری شیرین تر است یا تمام شیرینی های دنیا و از جمله شیرینی دانمارکی ؟ 

هیچ شیرینی در دنیا آن قدر شیرین نیست که بتواند شیرینی زبان مادری را زایل کند . من نیز با وجود اینکه در محیط زبانی متفاوت با زبان مادری ام کار می کردم هیچ گاه زبان مادری ام را ترک نکردم . 


برگردیم به موضوع اصلی ، شما دقیقا" از کجا شروع و به کجا رسیدید ؟ 

همان طور که گفتم من فعالیت خودم را از سال 42 شروع کردم و تا سال 57 که انقلاب اسلامی پیش آمد تهیه انواع شیرینی از جمله دانمارکی را یاد گرفته بودم ولی سال 57 به بعد به علت رفتن خانم اودسلو به خارج از كشور مدیریت شیرینی دانمارکی را به عهده گرفتم و تا سال 1386 این 

روند ادامه داشت یعنی دقیقا" پس از 44 سال کار شیرینی پزی خود خواسته بازنشسته شدم . 


آقای خانکیشی زمانی که نام شیرینی دانمارکی به میان می آید یک نوع شیرینی خاص به ذهن ما می آید می خواهیم بدانیم از موقعی که شما کارتان را شروع کردید تغییری در فرم و کیفیت این شیرینی به وجود آمده یا نه ؟ 

از نظر فرم و شکل نه ولی از نظر کیفیت فرق کرده چون ما اگر بخواهیم در حال حاضر شیرینی دانمارکی را با همان کیفیت کما فی السابق تولید کنیم قیمت آن خیلی گران تمام خواهد شد که این از نظر اقتصادی نه به نفع فروشنده خواهد بود و نه به نفع مشتری . ولی شیرینی ها همیشه تازه است وبه روز تولید میشود.


آقای خانکیشی آیا شیرینی عروسیتان از شیرینی های دست پخت خودتان بود ؟ 

نه ، من هفت سال پیش از افتتاح نخستین شعبه شیرینی دانمارکی در ایران ،ازدواج کرده بودم ،اگر می دانستم 7 سال صبر می کردم باشیرینی های دست پخت خودم مراسم ازدواجم را برگزار می كردم. 


آقای خانکیشی شما تا به حال دانمارک رفتید ؟ 

بله من به چند کشور اروپایی از جمله دانمارک سفر داشته ام در یکی از این سفرها یک شیرینی پز پرسید آیا در شیرینی فروشی ها ی دانمارک یک شیرینی هست که نشناسی و یا نتوانی آن را درست کنی و من گفتم نه چنین چیزی امکان ندارد . 


آقای خانکیشی شما اول بار نام شیرینی دانمارکی را شنیدید یا خود شیرینی را خوردید ؟ 

( با خنده ) همان باراول که اسم این شیرینی را شنیدم در ضمن اولین باری بود که آن را خوردم . 


آقای خانکیشی در طول مصاحبه ما شما را با اسم کوچکتان مورد خطاب قرار دادیم می توانید در مورد نامتان به ما توضیح دهید ؟ 

خانکیشی یک نام دو قسمتی ترکی است که روی هم رفته " مرد خان " معنی می دهد . 


خان که همان کلمه " خان " رایج در زبان فارسی است . اما واژه " کیشی " سرنوشت جالب تری دارد ، این واژه در ترکی آذربایجانی به معنی " مرد " در ترکی خلجی ( زبان ترکی رایج در خلجستان قم ) به معنی " زن " و در ترکی استانبولی به معنی مطلق " شخص " ( اعم از زن یا مرد ) می باشد.

آقای خانکیشی شما مطمئنا فقط در تهیه شیرینی دانمارکی تخصص ندارید؟

برخی از شیرینی هایی که در این قنادی تهیه میشوند عبارتنداز:

دنیش – اسپندوا - وافلا – بادامی – نارگیلی – ماکونا – سیب دولا- کوکیز – فاشلیته- رولت مربایی - کیک صبحانه با طعم های مختلف – پای سیب وپرتغال وموز– انواع دسر – انواع موس – انواع نان – انواع پیراشکی – انواع تارت و...

خالی از لطف نیست که بگویم به علت کیفیت خوب شیرینی ها برخی از مشتریان ما از 40 سال پیش مارا ترک نکرده اند.

از اینکه وقت خود را دراختیار ما گذاشتید متشکریم.

من هم متشکرم.





نظرات() 


 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر


درباره وبلاگ:



آرشیو:


طبقه بندی:


آخرین پستها:


پیوندهای روزانه:


صفحات جانبی:


نویسندگان:


آمار وبلاگ:







The Theme Being Used Is MihanBlog Created By ThemeBox